Дикий Порт (Райские птицы) - Страница 124


К оглавлению

124

Опускается трап. Тот, что сходит, шаркает ногами и сутулится: у него вид не первой молодости неудачника, разочаровавшегося в жизни, карьере и людях. Один из самых умелых убийц, каких можно нанять за деньги, сжился со своим имиджем. Дешёвая одежда плохо отглажена, не вычищена кожа лица, тёмные точки пор выглядят отвратительно, и Минако изображает самую фарфоровую из своих улыбок.

— Вы создаёте проблемы, — без приветствия говорит она.

— За решение проблем мне платят.

— Вам заплачено.

Гайдзин подаётся вперёд, игнорируя насторожившегося Иноуэ. У него непростительно длинный нос. Тёмные жёсткие глаза точно обшаривают фигуру принцессы в поисках спрятанного оружия.

— У вас столько нет, — раздельно говорит он наследнице архипелага.

Право, дети Райского Сада куда приятней. В положении владычицы есть и минусы — например, необходимость общаться с подобными особами.

Минако отрешённо думает, что отца не слишком огорчает происходящее. Более удачные варианты сменяются менее удачными, но ничто не в силах препятствовать осуществлению его планов. Таков разум истинного владыки. Принцесса не настолько сильна, чтобы даровать успех всем подряд начинаниям или призвать к бытию один шанс из миллиона. Солнечный луч, пройдя сквозь увеличительное стекло, способен поджечь; но причина тому более в мощи светила, чем в свойствах стекла.

Как и предрекал отец, молодой Начальник Порта добился успеха. Новый анкайский саммит принял его требования. Чиновники на Земле из кожи лезут вон, пытаясь избежать последствий, табуированные для СМИ темы плодятся, как радужные ласки в тёплое время. У землян большой опыт, затеянное им удастся.

Люнеманн получил желаемое благодаря поддержке семитерран. Он заключил договоры с Уралом. Сделал то, от чего Терадзава так настойчиво его предостерегал.

Но даже это не огорчило старого короля.

— Лавина уже стронулась с места, милая, — сказал он, улыбаясь, Минако. — Теперь её ничто не остановит, ни хлипкие подпорки, ни моления к богам. Глупо подгонять лавину. Следует выбраться на безопасное место и наблюдать за тем, как она сметает селения и сады.

Теперь он развлекается, читая биржевые сводки. Space Stock-Exchange лихорадит: Айлэнд Инкорпорэйтед приступила к реализации давно задуманного плана. Дорогой враг Чарли исходит желчью при одной мысли о конкурентах, и теперь, наконец, промышленной группе «Излучинский аэромобильный завод» придётся сдать позиции. Монстроподобный ИАЗ, поглотивший все самые востребованные марки уральских машин, кажется неуязвимым, но грамотная работа подорвёт его мощь.

«Дельцы Урала лояльны власти, — посмеивался отец. — И потому могут рассчитывать на специфическую помощь, которая особенно ценна в области биржевых игр. Понимаешь меня, милая? Нечестная игра. Я посмотрю, как Чарли будет выкручиваться. Это очень забавно».

Минако опускает веки.

Молчит.

Гайдзин ждёт. Принцесса чувствует диссонанс: у наёмника имидж нервного неудачника, каковые не отличаются большим терпением, но ясно, что этот человек способен ждать — вот так, быстро поглядывая по сторонам, переминаясь с ноги на ногу — сутками. Аллигатор в обличье гиены.

«Имя», — думает Минако. Она забыла его имя. Приходится тронуть невидимую струну, взять неслышимую ноту, чтобы в мыслях всплыло: «Эмиз Флорес». В самом начале речь шла только о четверых киллерах, которых местер Айлэнд, дорогой враг отца, счёл забавным подарить тому на столетие встречи.

Оказалось, что это не исполнители.

Руководители собственной сети.

Прекрасный был бы подарок…

— Хорошо, — говорит Минако. — Вы не хотите лишнего риска, местер Флорес. Я понимаю. Мы тоже не хотим подвергать себя опасности. Идёмте.

— Куда?

— На ваш корабль. Вы воспользовались кратчайшей дорогой, не так ли? Нужно экономить время.

Он умён. Воспринимает все детали сказанного. Ему не нужно объяснять.

— Вы хотите её вернуть. — Эмиз понимающе глядит исподлобья, складывает губы трубочкой: мерзкая гримаса, приправленная презрением.

— Да. Я принесу извинения. Представлю это ошибкой. — Минако колеблется, но всё же решает, что сейчас необходима откровенность. — Возможно, извиняться придётся самому местеру Терадзаве. И дать гарантии полного нейтралитета в дальнейшем. Вы очень подвели нас.

Эмиз ухмыляется.

«Отец был прав. Он слишком умён… как это ужасно». Минако вынуждена пробудить свой биопластиковый костюм: она не может сама замедлить пульс. Как страшно иметь дело с умным противником. Гораздо хуже, чем с сильным. Анастис Чигракова только нервировала принцессу своей энергетикой, а этот гайдзин, который даже не сверхполноценник, самым унизительным образом её пугает. Что же она будет делать без отца?!.

Секунду Минако чувствует отчаяние.

Успевает его скрыть.

Да, наёмник понимает, чего в действительности все они добивались — агенты Особого отдела, служба безопасности архипелага, киллеры с Древней Земли.

Понимает: неважно, получат уральцы свою синицу обратно или нет.

Дело уже сделано.

— Я не подвёл себя, — нагло говорит Флорес. — Я у себя на первом месте, очаровательнейшая местра Терадзава.

— Почтенный местер Флорес, вынужден просить вас соблюдать должную вежливость, — это, наконец, проснулся Ре, — при беседе с госпожой.

— Я вежлив, — замечает тот, — я не скромен. Это разные вещи.

— Достаточно, — в глазах Минако космический холод. — Идёмте на корабль. Девочки давно хватились, её уже начали искать. Поторопимся. Нас встретят на городском космодроме.

124